Poèmes occitans.
Las vendeunhas.
Oyau tapatge
Sau matin
Lo vilatge
Trembla au trin :
Tot sautilha,
Se tortilha
S'esparpilha
Sau carnin...
Oyel tapage
Les vendanges.
Le matin
Le village
Tremble :
Tout sautille,
Se tortille,
S'éparpille
Sur le chemin...
Normalisation graphique : Patrick Lavaud
Poème de Théodore Blanc, Quaouques brigailles, Bordeaux, Gounouilhou, 1868.
Extrait de la Gironde occitane, Archives départementales et Conseil général de la Gironde, exposition 2012, p 40.
Divetz vos rapelar d'aqueth grand cop d'auratge
Qy'arribèt l'an passat, que fit tant de ravatge :
Aisinas, Blancafort, La Baisha, La Boscat,
Merinhac, Cauderan, tot aquo fut criblat.
Vous vous en souvenez, de ce grand coup d'orage,
Celui de l'an passé, qui fit tant de ravage :
Eysines, le Bouscat, la Bache, Blanquefort,
Mérignac, Caudéran, tout cela souffrit fort.
Meste Verdié, Œuvres complètes, Goudin, libraire-éditeur, Bordeaux, 1868. (AD Gironde, BIB PF 3986). Traduction en français de Bernard Manciet, Farces bordelaises, L'horizon chimérique, Bordeaux, 1989. Normalisation graphique : Patrick Lavaud.
Extrait de la Gironde occitane, Archives départementales et Conseil général de la Gironde, exposition 2012, p 39.